Somali Poetry & Culture
For newly founded nations in Africa emerging in the aftermath of European colonialism, cities often evoked suspicion from their new leaders. Although the history of Mogadishu extends well beyond its Italian colonial history, the modes of development and extractive capitalism that helped figure mid-nineteenth-century Mogadishu created ennui for the new regime. Concurrently, however, the impulses to fashion a nation state built on the artificial borders of European colonialism necessitated cities like Mogadishu—cities where the surplus of labor and time could help to catalyze cultural production and concretize the post-WWII conception of nationhood, a conception fundamental to the potential success of the governing regime.
The
nation of Somalia comprises two colonial territories—British and Italian
Somaliland. However, the Somali people and language extend into parts of Kenya,
Ethiopia, and Djibouti, an extension that’s created significant tensions
throughout the twentieth century, instigating multiple Cold War-era military
interventions and a genocide that killed 200,000 Somalis.
Somali
culture itself coalesces around a common language—Somali. One of the most
documented Cushitic language, Somali language itself comprises multiple
dialects that are spoken in different regions of the country. The Somali
language has a strong oral history, which has helped to cement Somali identity,
while its written history has been constantly rewritten throughout the
nineteenth and twentieth century, using Arabic, Latin, and proprietary scripts.
The
strong oral history is perhaps what both ties Somali identity together and
while also presenting challenges to Somali national unity. Examples of this oral
history in practice also present opportunities to reflect upon how linguistics
both fashion identity and (so far) prevented Somali cultural identity from
fitting seamlessly into the structures of nation-state formation.
Somali
poet Said Sheikh Samatar examines the “unwritten copyright law” observed by the
Somali poetic tradition. While chewing qat, a mildly intoxicating leaf and a
staple of Somali culture, a young poet may be questioned by his elders. In one
example from John William Johnson’s The Politics of Poetry in the Horn of Africa,
a young poet was called a charlatan by an elder. When probed about why, the elder
responded, “Because thou claimest what thou hast not laboured for.” The elders then
fetched some other elders, who could then recite the poem verbatim, attributing
it to Ugaas Nuur, a mid-nineteenth century ruler in northwestern Somalia, not
the poet that was claimed. The young poet left in silence and shame. (in Peace
and Milk, Drought and War, 228–29).
Because
of Somali poetry’s rhythmic and rhyming structure, attributions are relatively easy
to maintain within oral tradition. The attributions and subsequent ethnic or
clan-based allegiances that are preserved within this structure make it so that
Somali poetry preserves a united culture while also maintaining divisions, a
challenge that continues to haunt Somali culture and the Somali nation state.
Ciismaniya Script
Comments
Post a Comment